El poema que os dejo a continuación lo ha escrito mi amigo
Pablo que, entre otras muchas cosas, es poeta y tiene siete años.
Me lo regaló en señal de agradecimiento, algunos días después de haberle yo regalado mi primer libro de cuentos…“Porque –me dijo— entre escritores se hacen este tipo de regalos”. Con una respuesta de este tipo, como os podéis imaginar, no puedo menos que caer rendida a sus pies. Me tiene conquistado el corazón.
Me lo regaló en señal de agradecimiento, algunos días después de haberle yo regalado mi primer libro de cuentos…“Porque –me dijo— entre escritores se hacen este tipo de regalos”. Con una respuesta de este tipo, como os podéis imaginar, no puedo menos que caer rendida a sus pies. Me tiene conquistado el corazón.
El poema lo escribió en inglés, porque al cole
donde va lo hacen todo en inglés. Y aprovecho para darle las gracias de nuevo, por haberlo escrito, por regalármelo, por compartirlo
con todos, y porque me río mucho con él y le quiero un montón. Gracias por ser
un niño mágico. Os dejo con el hechizo de sus versos.
I wish I could fly
I wish I could fly,
to be shy, to sigh and spy.
But nobody knows why.
I can see a river, fish by fish
are going in line.
I can touch the stars
that will fall off the sky.
I can see the moon
it is round like yours eyes.
Also I can see the people
in the earth that goes by.
I can see a girl skipping with her
rope,
I think she’s having fun.
I wish I could fly to be shy,
to sigh and to spy.
But nobody knows why.
Pablo Lang Noguera